top of page

Welke vertalingen?

Vertalen is meer dan enkel een tekst omzetten van brontaal naar doeltaal. De vertaler moet tussen de lijnen lezen, oog hebben voor verschillende taalnuances, en de teksten moeten ook nagelezen en gecorrigeerd worden, en soms ook aangepast worden aan de cultuur. Ook een open communicatie is van essentieel belang om de brontekst naar een vlot lezende en helder klinkende doeltekst te vertalen.

Maren vertaalt zowel sectorspecifieke als algemene teksten, maar is enerzijds door haar academische achtergrond en ervaring en anderzijds door haar persoonlijke interesses vooral gespecialiseerd in de volgende vertalingen:

Toeristische vertalingen

reisbrochures, culturele teksten, reisgidsen, websites van hotels en reisagentschappen, reisverslagen…

Media & entertainment

film- en boekrecensies, literaire verslagen, artikels, websites…

Sport & vrije tijd

wedstrijdanalyses en sportverslagen, persteksten, fitnessbrochures…

Commerciële vertalingen

persberichten, brochures en affiches, advertenties, productbeschrijvingen…

Algemene vertalingen

nieuwsbrieven, particuliere of zakelijke correspondentie, uitnodigingen, blogs en social media posts, e-mails, menukaarten…

Wat niet?

Medische vertalingen, juridische vertalingen en financiële vertalingen

bottom of page